您当前所在位置:首页农业农村文化奈保尔写印度

奈保尔写印度

发布时间:12-12 23:35分类:农村文化

  最近几年获诺贝尔奖的作家中,我比较喜欢奈保尔。短篇小说写得很棒,有契诃夫风格。而且他是一个能够为世界提供思想的作家。

  《印度:受伤的文明》写的是他对印度的感受,游记与深刻思考。他祖籍印度,离开印度已经一百年了,这本书是一个外国人在看印度,但又不完全是,其微妙就在这里。如果是印度人,他得顾忌自己生长的环境,邻居、舆论什么的。这是任何作家都要顾忌的。顾忌就是一种限制,这是作家的“业”。而奈保尔的印度却写得很大胆,他超越了“业”,我想他也许以为被他写到的那些印度人永远也看不到,或者他根本不害怕,他拿的是英国护照。

  许多事情,本地作家也许只能迂回,而他直截了当,毫不客气。或者印度是个宽容的社会,能够容忍别人如此说三道四,他写得并不空泛,他写到的印度人是纪录片般的真人真事。这本书充满着智慧,很受启发。其中说到甘地,甘地在伦敦住了两年,但在他的自传中没有丝毫伦敦的描述,“对于一个来自印度小镇的年轻人来说,伦敦一定叹为观止”——但没有,“没有对风景的描述”。甘地完全专注于自己的精神世界。我经常遇见这样的人,滔滔不绝,言谈广阔深刻,还暗示某种不同凡响的背景。但关于这顿晚餐吃了些什么美味佳肴,服务员是美女或者是男是女他完全不知道,只是沉浸在自己的幻觉中。奈保尔显然是一个既听到了宏论,也发表了看法,并且品尝了晚餐还发现服务员头上插着一朵素馨花之类的细节的那类人。甘地当然是圣人,但这是一个东方圣人,在奈保尔的书中,东方是一种思维方式,一种夸夸其谈的幻觉,一种仪式或别的什么脱离现实的东西。奈保尔对这个东方显然不以为然,印度教提倡“冥思”,把世界解释为幻觉。这是现代化的障碍。“有一种把贫穷神圣化的危险”。

  印度的国家科学研究院正在研究的项目居然是如何改进牛车轮子,使它走得更快些。在印度,牛是神的化身,神圣不可侵犯。是啊,东方烦琐复杂,光怪迷离的各种祭祀神灵的仪式(印度),维持尊严敷衍面子的各种象征、隐喻、礼仪(中国)以及各种起源于神话时代的世界观、等级制度,确实令今天的事情发展得太慢了。印度人与西方人相比,“更不容易进行分析和反思”,中国也有这个缺陷。但把这东方的混沌,各种怪力乱神、脏乱差统统装到逻格斯的四方格子、直角和透明性中去,东方就好起来了么?我看未必。印度“暴露在我们面前的是千年的挫败和停顿,它没有带来人与人之间的契约,没有带来国家的观念”。有时候,奈保尔的立场很像是城管局的高级智囊,开个玩笑,其实我很喜欢这本书。(文学报)

冬季棚室蔬菜如何巧管理 专用品种档案